硝烟散尽,几天来紧张、忙碌的采访结束了,身上顿感轻松了许多。回首几天的采访,有欣喜、有失意,学到了许多东西,也留下了不少遗憾。
感受最深的是外语对一个记者的重要性。这次国际图书博览会,国外参展单位有400多家,可谓来势汹汹,新闻发布会、讲座、散发宣传品、洽谈、交流,忙得不亦乐乎。现场的各新闻单位的记者各显神通,采回了一篇又一篇精彩的独家新闻。遗憾的是我的外语口语水平太差,无法直接与外国出版界人士交流,因此,这次报道除了借助翻译听听讲座,没能采回一篇有价值的有关国外展团的报道。
记得一天下午,我和一位同事同去听一个2:00PM的讲座。按照惯例,我们提前20分钟赶赴会场,但在门口被一个英国女士挡住,由于我说不了几句英语,所以无法与对方沟通,急得团团转,幸好另一位同事英语口语不错,交流的结果是,我们没有特发的听课证,不能提前入场,只能等到2:00才能入场。所幸没有耽误采访任务。
还有一次,我正在国外展区参观,突然迎面过来一位大约有50来岁的外国人,冲着我边打手势,边说英语,我心里一阵紧张,听不懂对方要问我什么。情急之下,我口中蹦出一句:“SORRY,SIR,IDON’TUNDERSTAND。”这一下,老外更是着急,又把刚才的话重复了一遍,无奈之下,我只好连连摆手,然后狼狈逃走。看来,要想做一名合格称职的记者,不会外语是不行的。
还有一件事。我在江西展区参观时,无意之间发现了牛群。当时心中一阵斗争,要不要抓住当场采访,但转念一想,这么大的名人会接受一个小记者的采访吗?万一不答应怎么办?一犹豫,牛群就走远了。只好事后采访江西美术出版社的有关人员,发了一条短消息,但新闻价值就差远了。看来,一个记者还得有一股勇往直前、不怕碰钉子的精神。